|
Шутки, набирающие обороты
Раньше я думал, что ………, а сейчас — ………. Оказалось, я был прав в обоих случаях.
→
Губернатору на его день рождения подарили
→ |
Шутка
На самом деле "бамбарбия кергуду" означает → Зарегистрируйтесь, чтобы проголосовать! Комментарии
|
|
Ну наконец-то нашелся этимолог!! Оказывается, как все очевидно!))) Несколько смущает Джигурда, но, наверное, это его специфическое свойство, безотносительно к ситуации))) Если учесть, что оригинальный вариант все-таки "киргуду", то альтернативная концовка, с привлечением английского "гуд" и русского "уууу!" может звучать как: "чему завоеватель Кир Великий был бы завистливо рад)
Гуду -можно еще истолковать как "я загудел", то есть ушел в запой. Тогда перевод:"Я завалил Барби, а потом с Киром напился." Этимологические изыскания продолжаются ))
Ага, так лучше) И без инородных элементов. Причем во всех случаях неотвратимо вырисовывается одна закономерность - факт покорения Барби, похоже, непросто пережить в одиночку))))